许渊冲翻译的《诗经·采薇》

2017-03-24 17:45:14 许渊冲翻译诗经采薇

采薇 Homecoming after the war

昔我往矣,杨柳依依。

When I left here,

Willows shed tear.

今我来思,雨雪霏霏。

Now I come back,

On snowy track.

行道迟迟,载渴载饥。

Long, long the way,

Hard, hard the day.

我心伤悲,莫知我哀。

My grief o'er flows.

Who knows? Who knows!

分享

热门关注

英语专业八级报考条件

英语专业

单数第三人称 单数第三人称动词用法

单数第三人称

主语谓语宾语是什么?怎么划分

主语谓语宾语

常用英语句子归纳总结

常用英语句子

英语专业八级含金量 关于英语专业八级的备考

英语专业

英语10级是什么水平 英语有几级

英语10级水平

英语专业八级报考条件是什么

英语专业

英语专业八级含金量高不高

英语专业

英语专业八级厉害吗

英语专业

热门问答